| 405 | 8 | 19 |
| 下载次数 | 被引频次 | 阅读次数 |
深度翻译是译者再阐释的理论,强调尊重他族文化,在译作中再现文化异质性。陌生化作为一种文学创造手段主张打破读者习惯化、自动化的感受方式,背离日常语言和前在文本经验,使读者获得审美快感。陌生化使翻译过程中的求新求异的异质化倾向上升为一种审美再现。因此本文试图从深度翻译所倡导的彰显文化异质性本质入手,深入阐释翻译过程中所追寻的陌生化审美效果。
Abstract:Thick Translation is a theory advocating the reinterpretation of the translators.It emphasizes the respect for the other cultures and the representation of the cultural heterogeneity in the translation.Defamiliarization as a literary creation technique disrupts the readers' habitual and automatic perception and breaks away from the daily language and the preexisting textual experience,in order to give readers more aesthetic pleasure.Defamiliarization enables the heterogeneous tendency pursuing for novelty and foreignness in translation to rise to the aesthetic reproduction.The thesis tries to deeply interpret the aesthetic effects of defamiliarization pursued in the translation process from the essence of the manifestation of cultural heterogeneity advocated by Thick Translation.
[1]Appiah K A.Thick Translation[A].In The Translation Studies Reader[C].Lawrence Venuti.London and New York:Routledge,2000:127.
[2]Venuti L.The Translator’s Invisibility:A History of Translation[M].London and New York:Routledge,1995:102.
[3]Shklovsky V.Art as Technique[A].Modern Criticism and Theory[C].Lodge D.London and New York:Longman,1988:20.
[4]Geertz C.Thick Description:Toward an Interpretive Theory of Culture[A].The Interpretation of Cultures[C].New York:Basic Books,1976:17.
[5]Hermans T,Cross-Cultural Translation Studies as ThickTranslation[EB/OL].www.soas.ac.uk/litratures/satranslations/hermns.pdf
[6]Nida E A.Language,Culture and Translating[M].Shanghai:Shanghai Foreign Languages Education Press,1993.
[7]王东风.变异还是差异[J].外国语,2004(1).
[8]申丹.文学文体学与小说翻译[M].北京:北京大学出版社,1995:90.
[9](俄)什克洛夫斯基.俄国形式主义文论选[M].方珊,译.北京:三联出版社,1989:9.
[10]孙艺风.离散译者的文化使命[J].中国翻译,2006(1).
[11]段峰.深度描写、新历史主义及深度翻译[J].西华师范大学学报(哲学社会科学版),2006(2).
[12]陈学祖.审美张力的叩求:从诗学视角看“朦胧诗”的意义向度[J].内蒙古社会科学(汉文版),2001(5).
[13]Shklovsky V.Theory of Prose[M].Sher B.(Trans)Champaign&London:Dalkey Archive Press,1990:165.
基本信息:
DOI:10.14092/j.cnki.cn11-3956/c.2015.02.022
中图分类号:H059
引用信息:
[1]刘著妍,赵隽.深度翻译理论对陌生化再现的阐释[J].华北电力大学学报(社会科学版),2015,No.94(02):114-117.DOI:10.14092/j.cnki.cn11-3956/c.2015.02.022.
2015-04-20
2015-04-20